Đền Trung Đô là nơi thờ tướng quân Gia Quốc công Vũ Văn Mật cùng các thuộc tướng của mình đã có công xây dựng căn cứ bảo vệ biên cương Tổ quốc và phát triển vùng đất Trung Đô cũng như Bắc Hà thuộc trấn Tuyên Quang xưa (Lào Cai ngày nay) thành trung t
Đền Bắc Hà được xây dựng từ cuối thế kỷ 19, thờ phụng hai anh em Vũ Văn Uyên và Vũ Văn Mật, người gốc Gia Lộc, Hải Dương, lên động Ngọc Uyển xây dựng căn cứ quân sự, ổn định đời sống dân cư cả một vùng biên giới. Sách sử có ghi: “Đời vua Tự Đức năm t
"Đền Bảo Hà (xã Bảo Hà, huyện Bảo Yên, Lào Cai) nằm trong ""Quần thể di tích Thần vệ quốc Hoàng Bảy"" (cùng Đền Cô Tân An) từ lâu đã trở thành địa chỉ du lịch tâm linh của hàng vạn lượt du khách trong và ngoài tỉnh mỗi năm trong hành trình ""Du lịch
老挝上蔡寺(Thanh Tran Tu)建于清朝(1680 -1705)统治时期的Le王朝中,是崇尚节制洪道岱伍公爵-Tran Quoc Tuan的地方。 该庙位于今天老街市老街病房的华欣山上,距国际边界大门仅500m。 这座寺庙在南提河(Nam Thi river)的一角发光,那里风景迷人,将传统建筑与本土文化和谐地结合在一起,使这座寺庙显得雄伟壮观。 来到这里,游客将欣赏百年历史的榕树,其树冠围绕着寺庙庭院展开。 走进里面,游客将看到按照古老的字母Cong建造的庙宇图像,它遵循着既庄严又庄重
Doi Co Temple和Cam Lo Pagoda位于老街省老街市Binh Minh Ward的一个美丽位置。 前面是一条清澈的蓝色溪流,靠在一个大山丘上,Doi Co 寺庙也被其他人称为 Cam Duong 的“Co Doi”寺庙。 这座寺庙已经存在了数百年,与许多传说和谜团有关:从前在老街,有两个二十多岁的小女儿,来自丁邦村——北宁布业。 两个女孩经常睡在建安村,用布换取其他产品带回来,村民与两个女孩的感情越来越近。 有一天,埼村突然发现两个死去的女孩漂回村里,村里的老人告诉他们,正是这
Vào đầu thế kỷ 19, tàn quân Cờ Vàng Trung Quốc, sau khi thất bại trong cuộc chiến chống lại triều đình nhà Thanh, chúng đã trở thành phỉ tràn sang nước ta, vào cướp phá Văn Bàn, Than Uyên. Nguyễn Đình Thu cùng con trai là Nguyễn Đình Long đã tập hợp
Đền Đồng Ân là di tích có lịch sử lâu đời, đến nay vẫn còn nền móng của ngôi đền cổ cho thấy nơi đây đã từng được xây dựng khá quy mô, trong đó có gạch từ thời Lê (cuối thế kỷ XVIII) và một số hiện vật có niên đại trên 100 năm đang lưu giữ tại đền. Đ
Bac Ha市场距离老街市约70公里,每周日在Bac Ha镇中心举行。 尽管吸引了大量游客参观,但该市场仍然保留了巴克哈白色高原的原始和乡村特色。 来到北河市场,您将可以亲眼目睹这里熙熙攘攘的气氛,尤其是您将品尝到这里的特色菜,例如:Thang co、酸河粉、玉米饼……高地的物产,犁、锄、铲、菜、蜜、苗、鸡、鸭、水牛等人民日常生活的必需品……但最热闹的地方大概就是卖锦缎的地区了。珠宝。 在这里,游客可以自由选择小而美的物品作为礼物,比如帽子、围巾,甚至是像赫蒙族女王的衣服一样的华丽礼服。 对这里